那時候還是冬天,雖然約旦跟台灣的有六小時的時差(夏季節約時間的時差會變5小時),但因為我常日夜顛倒,他的值班時間也不固定,時差其實對我們的聯繫沒有太大影響,

我們就像兩個一直換國家的旅客,作息和現在是約旦或台灣是白天或黑夜完全無關。

比較大的問題仍是在語言,雖然能溝通無礙,但英文畢竟不是我們的母語(甚至不是日常生活的常用語言),有時候還是會因此出點烏龍,

像是有次台灣時間的午夜,我們聊得正熱絡,那先生突然說他要去上班了。

 

他:等我抵達那裡我會傳訊息給妳

我:OK~我猜那時候應該就輪到我要去工作了

 

他也許心想,哇,這女生都在半夜工作

但其實我以為他上一句說的是等他「下班回來」以後他會傳訊息給我,於是乎我就翻翻書滑滑手機然後洗洗睡了。

等到我起床才看見,人家他真的傳了訊息來啊只是我早就睡死在床上,放著他不讀不回了一整夜,嚇一個我趕快傳訊息跟他道歉,順便解釋我會錯意,所以大概在他傳訊息來的前15分鐘跑去睡了,

還好他笑笑地說他能理解我們都還在學習這個語言,我才正想說太好了是個好脾氣的人,他就傳來一句話讓我傻住: It's no problem, baby.

蛤?

在回應之前我還先上網google到底外國人稱呼異性baby有沒有別的意涵,網路上眾說紛紜,有的說外國人本來就熱情,稱呼異性為honey, sweetie, baby都是有可能的,可能是男女朋友,但也可能不帶男女朋友的意思。

至於在約旦是不是也這樣,幾乎查不到相關案例,約旦到底是有多神秘啦(摔筆),

可是那些都是對西方人啊我又不是,但我如果說不要這樣叫我會不會很沒禮貌?

腦中小劇場已經糾結幾百回,後來我想,既然是聊天就要以互相尊重為最大的原則吧,就算是一個法國人來台灣想碰臉頰作為打招呼的方式,我在自己國家也是有權拒絕的。

 

我:在你們國家叫別人baby是很常見的嗎?我有點受寵若驚耶呵呵呵

(現在回頭看訊息真的是覺得自己很官腔,呵呵)

他:如果叫妳baby讓妳覺得煩或是冒犯的話我很抱歉.....sorry

我:不會啦不會煩,我只是很好奇這是不是文化差異,什麼情況下你會叫你的朋友baby?是輕鬆的嗎還是平常就會這樣開玩笑?因為在台灣我們不會隨便這樣稱呼別人的,我自己只有有時候會開玩笑的叫我朋友寶貝~然後我就會大笑,是一種開玩笑。

他:OK, baby~哈哈哈哈哈哈哈哈哈

 

他沒有解釋為什麼突然這樣叫我,但再來他就完全沒有再這樣叫過,我也就沒有太放在心上。

後來我才知道,那先生是個對問題「無條件捨去」的人,就是妳問他什麼問題他都會回答,但是如果同時有兩個以上的問題,他就只能處理最後一個。

像是他其實只針對我說「我叫完別人baby以後我會大笑」在回應,前面的「你們國家叫別人baby很常見嗎?」他直接跳過,

那時候我以為他在避重就輕,但相處久了我才知道真的不是,他可能只是需要我再問一次,然後他就會乖乖回答。

 

不過另一方面,他又是那種妳問了問題他就要努力回答到妳懂的人,

有時候他阿拉伯文法式的英文講了一大堆,讓我覺得好啦我也不是真的那麼執著在這個答案,我拜託你我們跳過吧好不好(然後就會記得下次不要亂問問題)。

 

--------------------------

補充一下,事實上就算在已經很西化的約旦,男生叫女生baby也是很不尋常的事喔!

應該說在他們的觀念裡,男女是非常授受不親的,也不會有所謂「跟異性朋友單純出去吃飯逛街」這回事,更遑論是要這樣honey~baby~的叫了,

會這樣叫可能因為妳是外國女生,他們覺得好像沒有那麼限制,畢竟他們西方電影也看了不少。

但至於是認真喜歡,還是輕浮想玩玩?這就因人而異了,不過如果是認真喜歡一個人的話,他們一定會立刻問妳要不要跟他訂婚(很shock對不對!這我下次再解釋 →伊斯蘭文化中不能有男女朋友

反倒是男生會稱男生為親愛的,愛人啊~(habibi),感情好得不得了。

 

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Yila 的頭像
    Yila

    8000公里的距離──從台灣到約旦的文化衝突與愛情挑戰

    Yila 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()