close

今天有一點負能量,無關乎我們兩人的相處。

昨天跟一些很久沒見的好朋友吃飯,我想既然是好朋友,那應該不用說謊吧,我讓她們知道了那先生的事。

「照片照片!」一個女生敲桌,「蛤,跟我想像的外國人長得不一樣。」「他是哪裡人?」

「約旦?中東嗎?妳完了啦這詐騙吧!不然就是ISIS,來殺人的啦!」

 

聚會的話題很快就換了一個,結束以後回到家跟那先生視訊,

照例他總是問我今天過得怎樣,我只說跟朋友吃飯草草帶過。

 

後來他要我教他一些中文,我告訴他英文的為什麼(why)就是中文的「壞」,英文的如何(how)就是中文的「好」,

他苦著一張臉說,「原來妳每次問我為什麼,都是在偷偷罵我嗎?」

我說:對啊,why why why,其實我都是在說你很BAD的意思,他故意裝了一個生氣的表情,恩兇得還蠻可怕的但我一直大笑。

他說:「教我一些句子吧」。

我問他想學什麼,他卻反問我想教他什麼,恩.......

我:Wo  Shi whan  Ni

他:窩雪歡你

我:very good!Ecellent!

他:那是什麼意思?

我:I love you 的意思

他感覺很喜歡這句,在螢幕那端WOW了幾下,還配上大大的笑容,但我猜他掛掉電話以後就會忘記怎麼講了,看他也沒有要記筆記的意思(已看淡)。

然後他說:那這句話用台灣話要怎麼說?

我:恩...可是我們不常用台灣話說

他:為什麼呢?妳不是台灣人嗎?

我:對,可是我們大部分都是用中文溝通,因為我外公外婆都是從中國來的,那時候中國來了很多人......(一大段歷史,略)

他問:但妳是台灣人

我說:當然啊,我是台灣人

他問:那妳的護照上面寫的是台灣沒錯吧?

我說:.......................................不是,是ROC,中華民國

他:那不就是中國嗎?

我:不是啦不一樣啦!

他:我還以為中國統治台灣

我:那已經快一百年前的事了!!!

 

其實我沒有解釋得很清楚,因為我自己這段歷史跟為什麼台灣現在會是這種國際情勢,跟「台灣人到底是怎麼想的」這些我都霧煞煞,用中文講我都不一定解釋得好了。

但我願意慢慢的花時間讓他理解台灣的歷史,台灣和世界各國的關係;他也很願意花時間跟我分享約旦是怎麼被英國統治,然後獨立,約旦跟各國的關係。

 

之前聚會上那段對話,其實讓我很不舒服,我一直記得我最好的朋友Ashley在聽我說我認識那先生的這段奇妙遭遇時,她問我的第一句話是:「他是怎樣的人?」
(我寫得好像其實她全名就叫「我最好的朋友Ashley」,而且在我網誌裡的出現率很高哈哈哈。)

我想這就是為什麼我會把她當成最好的朋友。

我們自己也不希望這樣被誤解,為什麼還要這樣去誤解別人呢?

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 Yila 的頭像
    Yila

    8000公里的距離──從台灣到約旦的文化衝突與愛情挑戰

    Yila 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()